A DESCRIPTIVE-EXPLANATORY APPROACH TO EUPHEMIZATION: THE TRANSLATION OF THE "PAINTED BIRD" INTO TURKISH

نویسندگان

چکیده

Euphemization regarding sexually-loaded texts should not merely be considered as a translator’s personal choice, but an alternative strategy to handle multifaceted dynamics of publishing world, especially efficient in the case restrictive contexts, which might require evasion ensure trouble-free publication and minimize risk censorship, prohibition, confiscation. This study examines treatment scenes by two Turkish translators Painted Bird, Polish-American writer Jerzy Kosinski’s master-work shattered post-War Europe, explore strategies used target text mirror propagate ideological hegemony context, focusing on euphemization processes. The theoretical framework was built upon Descriptive-Explanatory Translation Studies (Toury 1995: 33; 1998: 11) (henceforth DETS) backed Critical Discourse Analysis CDA) Fairclough’s (1992a: 4; 1992b: 213) three-dimensional model consisting text, discursive practices social creates supportive plane. DETS employed this perspective throws light translators’ incorporation euphemistic preemptive attempts political risks reflections internal country.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

from linguistics to literature: a linguistic approach to the study of linguistic deviations in the turkish divan of shahriar

chapter i provides an overview of structural linguistics and touches upon the saussurean dichotomies with the final goal of exploring their relevance to the stylistic studies of literature. to provide evidence for the singificance of the study, chapter ii deals with the controversial issue of linguistics and literature, and presents opposing views which, at the same time, have been central to t...

15 صفحه اول

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

a synchronic and diachronic approach to the change route of address terms in the two recent centuries of persian language

terms of address as an important linguistics items provide valuable information about the interlocutors, their relationship and their circumstances. this study was done to investigate the change route of persian address terms in the two recent centuries including three historical periods of qajar, pahlavi and after the islamic revolution. data were extracted from a corpus consisting 24 novels w...

15 صفحه اول

the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students

translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Anuari de filologia

سال: 2023

ISSN: ['2014-1386']

DOI: https://doi.org/10.1344/aflc2022.12.2